- Маркина И.С.
- Статья посвящена исследованию роли инкультурации в процессе обучения иностранному языку. Автор считает, что полноценные коммуникативные навыки не возможны без социокультурной адаптации. Знания культурных реалий страны играет определяющую роль при использовании языка.
- иностранный язык, коммуникативный подход, культурная компетенция, инкультурация, культуротворческая модель образования, речевая деятельность
- Markina I.S.
- The article investigates the role of inculturation in the process of learning a foreign language. The author believes that full communication skills are not possible without the socio-cultural adaptation. Knowledge of cultural realities of the country plays a decisive role in the use of language.
- foreign language, communicative approach, cultural competence, inculturation, cultural and creative model of education, speech activity
- Inculturation at English lessons
С развитием и распространением коммуникативного подхода к обучению иностранному языку значительно больше времени стало уделяться использованию языка в определенных социальных и культурных ситуациях, так как в реальной жизни существуют социальные и культурные правила, без которых знание заученных предложений будет бессмысленным. Например, культурная компетенция поможет учащимся определить, в какой ситуации они могут использовать языковую формулу: «How are you doing sir?» (как дела, сэр?), а в какой: «What`s up dude?» (Как поживаешь, приятель?) – то, что мы называем официальным и неофициальным стилем общения. Однако этим не ограничивается роль культуры в процессе иноязычного общения. Культуроведческая осведомленность необходима для верной интерпретации того, что происходит в конкретной ситуации в иноязычной среде. Знания культуры придают уверенность всем владеющим иностранным языком. При общении существует множество хитростей, стратегий и социокультурная компетенция позволяет чувствовать себя практически на равных с носителями культуры. То же происходит с литературой, средствами массовой информации, Интернетом. Следовательно, на современном этапе преподавания английского языка в России знания культуры страны и народа изучаемого языка будут не просто важными и значимыми, они будут играть определяющую роль при использовании языка и тем самым влиять на иноязычную коммуникативную способность учащихся.
При изучении английского языка становится очевидно, что культурологическая составляющая заложена в самой сути предмета. На английском языке говорят миллионы людей в мире, приобщение к накопленным мировым сокровищницам требует знания языка. Мотивация его изучения увеличивается тем больше, чем глубже происходит погружение в культуру англоязычных стран. Например, видеть иллюстрации о жизни древней Англии в учебнике – это одно, а самому стать на время жителем старинного города или хранителем исторических документов – ситуация совершенно иная: живая, непредсказуемая и интересная.
Культура англоязычных стран вобрала многое из культур стран Скандинавии, Франции, Древнего Рима, Индии, Африки, Сингапура, Цейлона. Культура Британии – культуру индейских народов, в том числе народов майя и ацтеков. Культуры США и Австралии пронизывают целые континенты, где английский также актуален.
Инкультурация – продолжающийся всю жизнь процесс усвоения традиций, обычаев, норм родной культуры. Применительно к предмету можно добавить, что родная культура раскрывается при сравнении с иностранной. Результатом такого процесса становится интеллигент, культурная личность, способная понимать и ценить феномены культуры, что и подразумевает культуротворческая модель образования.
Такая модель объединяет все предметы в школе. В предмете «английский язык» я рассматриваю инкультурацию в видах речевой деятельности. В моей работе я использую учебно-методический комплекс Кузовлева для 5 класса по теме: Past and Present of the UK (Прошлое и настоящее Объединенного Королевства).
В разделе «говорение» я ставлю целью научить диалогической и монологической речи с помощью наиболее употребительных и относительно простых средств коммуникации. Когда я учу рассказывать тему «как я провел выходные дни», я предлагаю сделать это от имени фантастических героев средневековья (Монах, Рыцарь, Дама), которые общаются между собой. Я использую диалог, когда учу обмениваться школьными новостями героев книг о Гарри Поттере, и добавляю эмоциональную окраску, когда прошу поделиться своими яркими впечатлениями.