- Кузьмина Л.А.
- Статья посвящена поиску способа интеграции локальных этнических культур в глобальное информационное пространство. По мнению автора, глобальная и локальные культуры должны находиться в позиции взаимного дополнения, а не противостояния. Эффективное взаимодействие языковых кодов является основой построения диалога культур.
- этническая культура, национальная самобытность, коммуникация, языковой код, диалог культур, универсальный язык, местные наречия
- Kuzmina L.A.
- The article is devoted to search ways to integrate local ethnic cultures in the global information space. According to the author, the global and local cultures should be in a position of mutual complement, rather than confrontation. Effective interaction of language codes is the basis for building a dialogue of cultures.
- ethnic culture, national identity, communication, language code, the dialogue of cultures, a universal language, the local dialect
- Cultural foundations of ethnic revival
В современной ситуации глобализации наибольшее значение для существования и понимания культуры имеет ее этнонациональный аспект. Это связано с тем, что идущие в современном мире объективные процессы политических и социально-экономических реформ приводят к усилению интереса к этнической культуре, традициям, языку, особенностям быта. Адаптивное значение процесса локализации в таких условиях оказывается более востребованным, так как разрушение локальных структур, целостно представленных в этнокультурных феноменах, ведет к резкому снижению устойчивости, жизнестойкости социальной среды человека. Стремление сохранить свою национальную самобытность играет важную роль и оказывает серьезное влияние на нарастающую унификацию духовной и материальной культуры.
Этническая культура развивается как неповторимый и уникальный феномен, и как часть мировой культуры, осознающая и проявляющая себя в ней. Человек входит в мировую культуру как национальный человек. Представитель культурного релятивизма, французский культуролог К. Леви-Стросс выступает за безусловное сохранение самобытности культур, которая проистекает из естественного желания каждой отличиться от всех других, оставаться самой собой. Нарушение допустимого предела в контактах между культурами ведет к усреднению и нивелированию, утрате самобытности и многообразия. К. Леви-Стросс предлагает даже пожертвовать культурными контактами, если они угрожают многообразию культур, а вместе с ним – и самому их существованию. В этом смысле люди стремятся защитить свой традиционный образ жизни и образ мысли.
Сторонники универсализма признают не только возможность, но и реальность существования мировой культуры. С этой точки зрения, национальная, или «локальная», культура выступает лишь в качестве промежуточного этапа на пути к мировой культуре, которая станет воплощением общечеловеческих ценностей. Культурологи, оценивая культурный релятивизм и универсализм, все больше приходят к выводу, что многие их положения представляются обоснованными и убедительными, хотя ни тот, ни другой не могут претендовать на полную истину. Поэтому более плодотворным является не их противостояние, но их взаимное дополнение. Такое понимание ситуации предполагает попытки спроектировать оптимальные конфигурации локального и глобального в различных областях жизнедеятельности человека.
Культурные основы этнического сознания поясняют причину этнического возрождения в ХХ веке. Этническая принадлежность является чем-то культурно-обусловленным. С одной стороны, этническое сознание не врожденное, а с другой – не свободно выбранное взрослыми. Этническому сознанию действительно «учатся» в очень раннем возрасте вместе с языком, нравственностью и социальным поведением. В этом смысле этническая культура представляет собой специфический для каждого народа способ приобщения к общечеловеческому. Именно поэтому каждый человек должен воспитываться как достойный представитель своего родного этноса в смысловом поле национальных знаков, значений, ценностей.
В прошлом веке «информационная революция» преобразила не только общество, но также управление и менеджмент. В данной ситуации язык, и особенно язык письменных сообщений, становится важным и ценным. Государственная служба и хозяйствование, а также их язык становятся предметом новой и острой борьбы, которая не менее значительна, чем борьба за материальные блага. Осознание важности современной ситуации требует организации языковой коммуникации, которая может играть большую роль в осуществлении политической, финансово-экономической, педагогической и другой деятельности.
Овладевать языковым кодом следует поэтапно: во-первых, через усвоение новой лексики, во-вторых, через овладение чужим языком и свободное им пользование. Но культуры при этом остаются неравноправными. Это вызывается растущей экспансией английского (американского) языка, который все больше становится универсальным средством общения. При этом страдает, конечно, не только язык, но вся национальная культура. Особо остро эта проблема касается главным образом малых этносов и народов, для которых многоязычие становится единственным выходом из складывающейся в современном мире лингвистической ситуации. Тем не менее, в контексте вышесказанного появление универсального языка ведет не к вымиранию, а к оживлению местных наречий.
Эффективная языковая политика предполагает создание специальной комиссии по терминологии, а также издание законов в защиту языка и культуры: например, о том, что все рекламы, все наклейки на товарах и все инструкции по их использованию должны быть написаны по-якутски, все телепередачи должны идти с синхронным переводом и др. Таким образом, диалог культур, представленный через понимание и определение статуса и специфики собственного культурного типа, осуществляется посредством привлечения и изучения собственных традиций, значимых в контексте иной культуры.