• Fondateurs
  • Comité de rédaction
  • Contacts
facebook
email
  • Maison
  • A propos du journal
  • Auteurs
    • procédure de publication
    • Exigences pour la rédaction de résumés
    • Mode de paiement
  • Questions
    • Le numéro 1
    • Le numéro 2
    • Le numéro 3
    • Le numéro 4
    • Le numéro 5
    • Le numéro 6
  • Conférence
    • Culture et l'orthodoxie russe, 30 мая 2012 г.
    • Культурные и экологические ценности народов Евразии. 15 марта 2013 г.

Perspectives pour le développement du tourisme culturel dans l'habitat réinstallation

16 Jan 2012
Administrateur
0
биосферный заповедник, музеефикация, переселенческий ареал, туристско-рекреационные ресурсы
  • Auteur
  • Annotatsiya
  • Mots-clés
  • Placer VA, Maximova N.B.
  • Авторы рассматривают особенности туристско-рекреационных ресурсов края, уникальность его природных объектов и экономические условия для развития познавательного туризма. Определены способы реализации развития данного направления туризма.
  • переселенческий ареал, биосферный заповедник, музеефикация, туристско-рекреационные ресурсы

 

Духовное развитие человека происходит на всем протяжении его активной деятельности, и в большей мере связано с местом проживания и выбранной профессией. Познание окружающей среды, прежде всего, направлено на природу с ее многообразием проявлений растительного и животного мира. Школьное образование, с его многочисленными и не всегда позитивными реформами, в усеченном виде, но все, же знакомит подрастающее поколение с художественной литературой о природе, учит видеть прекрасное на нашей планете. Последующий этап образования уже связан с формированием духовного мира ребенка и вовлечением его в самообразование. Удовлетворение любознательности личности и пополнение знаниями продолжается вне стен образовательных учреждений, и здесь появляется возможность ознакомления с миром природы, истории и культуры во время экскурсий и туристских поездок в другие регионы и в зарубежные страны.

Привлекательность региона, как правило, связана с уникальными природными объектами и развитой инфраструктурой транспорта и обслуживающего гостиничного сервиса. Транспорт и особенно сервис как и в прошлые годы, в настоящее время оставляет желать лучшего. В переходный период экономики туристический бизнес Алтайского края получил два направления развития. Первое связано с акционированием предприятий туризма, созданных еще в советское время. Второй путь основан на частном бизнесе с созданием совершенно новых туристских предприятий. Развитие туризма в последние годы становится важной статьей пополнения региональных и местных бюджетов.

Немаловажную роль в создании привлекательности Алтая играет местное население, которое представляет собой переселенческий ареал, сформировавшийся из десятков наций и народностей. Сюда ехали переселенцы из центральной России, Украины, Прибалтики, Белоруссии. Есть здесь и потомки голландцев, немцев, поляков. Такое смешение народов за многие десятилетия совместного проживания все же сохранило национальные черты и самобытность. Особенно это проявляется у алтайских немцев, которые компактно проживают в Немецком национальном районе в степной Кулунде. Современной достопримечательностью Кулундинской степи можно назвать Немецкий национальный район, образованный на северо-западе степного Алтая. Административный центр находится в селе Гальбштадт, около 60% населения района – немцы, потомки переселенцев, пришедших на эту землю более ста лет назад. Местные жители не утратили национальной любви к аккуратности, чистоте и добротности, и Немецкий район выглядит неожиданным кусочком Западной Европы посреди алтайских степей.

Популярность края как туристско-рекреационного региона сформировалась в прошлые годы за счет курорта Белокуриха в предгорьях Алтая, Телецкого озера, горы Белухи и реки Катуни. Указанные природные объекты за исключением курорта и верховий реки Катуни остались в Республике Алтай после отделения ее от Алтайского края. Теперь край стал лишь транзитом для потока туристов водников и альпинистов, едущих в Горный Алтай.

Традиционно Алтайский край развивался как регион с многоотраслевым сельским хозяйством и обслуживающей его машиностроительной промышленностью. les maisons et les sanatoriums de repos étaient des ministères et ne prennent pas de repos des autres régions. Le naturel existant, sites historiques et culturels du bord ne sont pas populaires et n'a eu aucune attraction pour les touristes tant locaux, donc de l'extérieur de la région et du pays. Кроме того продукция имеющихся предприятий края не имела спроса за его пределами и не могла нести привлекательный имидж для территории. Pour cela, il faut ajouter une publicité négative large Altai, comme un territoire pendant une longue période, le test exposé un dispositif nucléaire sur le site d'essais de Semipalatinsk.

Оставшаяся в наследство ситуация с привлекательностью края не может удовлетворять развивающийся туристический бизнес. Многочисленные туристические бюро развернули широкую рекламную кампанию по привлечению гостей из российских регионов, ближнего и дальнего зарубежья. За последние годы было построено и введено в действие большое количество туристических баз, отелей, кемпингов, équiper de nombreuses attractions naturelles dans les contreforts de l'Altaï. service touristique est fourni par l'hôtel qualifié, ресторанного сервиса, гидами и переводчиками. Принято решение о создании «Особой экономической зоны туристско-рекреационного типа «Бирюзовая Катунь» совместно с Республикой Алтай, et déjà partie des objets complexes mis en service. La zone économique spéciale "Turquoise Katun" a été fondée sur la base de la résolution du gouvernement de la Fédération de Russie 3 Février 2007 г. pour former un environnement organisationnel et économique pour la création et le fonctionnement dans le territoire de l'Altaï de villégiature et complexe récréatif,ru, basé sur l'utilisation maximale du potentiel des ressources naturelles et du terrain,ru. La zone économique spéciale "Turquoise Katun" est situé dans la région de l'Altaï du territoire Altai sur la rive gauche de la rivière Katun et a une superficie de 3220 il. Уже сейчас здесь туристам предлагают пляжный отдых, пешие и конные маршруты, сплавы по реке, охоту и рыбалку, альпинизм, велотуризм. Со временем здесь будут ежегодно отдыхать около 1,1 млн. человек.

Появились туристические базы и в других районах края – на степных озерах Кулунды, в нижнем Причумышье в Тальменском районе, на озерах Ая и Колыванское в предгорьях Алтая. objets Tourisme voici le salé, lacs amers et d'eau douce, où sur les rives de nombreuses plages pratiques. Il y a d'excellents endroits pour la baignade et des excursions en bateau. propriétés thérapeutiques naturelles de l'air et de l'eau dans le lac et les contreforts des steppes de l'Altaï sont connus depuis longtemps et confirmé par la recherche scientifique et médicale,ru.

Кулундинская низменность – это еще одна уникальная достопримечательность. Она самая низкая на Алтае, самая солнечная. Дно древнего моря, усыпанное озерами, окаймленное реликтовыми, nulle part ailleurs sur la planète n'a pas de bande d'origine burs.

Задача, montrer que dans la province, souvent décidé par les touristes, которые приехали знакомиться с уникальной природой и ее привлекательными объектами. Ученые Алтайского госуниверситета В.Е. Арефьев и А.В. Чудов (1994) в своем исследовании туризма на Алтае указывают на многочисленные памятники природы практически во всех районах. En outre, ils offrent à l'industrie du tourisme de la ressource naturelle utilisation potentielle du patrimoine culturel et historique des peuples anciens,ru, памятники горнозаводского производства и «наследие» индустриального общества. К последним объектам авторы явно относятся негативно, связывая это с репрессиями советского строя, но, тем не менее, признают, que le passé socialiste comme digne d'examen.

fierté spéciale des résidents de la province sont nos compatriotes célèbres et personnalités, de lier leur vie avec Altai. Уже сейчас туристам предлагают экскурсии в село Сростки в музей В.М. Shukshina. В селе Полковниково работает музей космонавта-2 Г.С. Титова. Le musée régional d'histoire de l'art et de la littérature de l'Altaï ont une exposition et d'autres personnalités éminentes bords. De nombreux musées d'histoire régionale, школьные и частные коллекции пока не готовы для массового приема туристов и нуждаются в квалифицированной музеефикации.

Озабоченность организаторов туризма в крае вызывает низкая бытовая культура, экологическое варварство населения и убогость архитектуры сельских населенных мест. Entrances aux colonies passent des décharges municipales, les panneaux routiers sont souvent absents, horaires des transports, pas d'assainissement de base. Dans les villes et villages beaucoup de fermes abandonnées, couvert de mauvaises herbes, avec des maisons délabrées et des clôtures rachitiques.

La capitale de la région et de son inhospitalier pour les droits de visite. Sales aucun cartes topographiques, programmes de tourisme et de transport, disponible au prix de souvenirs. Déterminer dans quelle direction aller sur le bus ou arrêts de tram peuvent ne pas être, il est nécessaire de demander à la population locale. En savoir plus sur le concert, séance du film, Mode Museum, ne pas avoir à portée de main un ordinateur avec internet, que dans l'établissement.

По мере перехода экономики России от прежнего уклада к рыночным отношениям у населения, в том числе и в Алтайском крае, снижается интерес к экологическим проблемам в окружающей природной и социальной среде. Это отмечено в исследованиях Д.Н. Кавтарадзе и А.А. Овсянникова (2002) на материалах социологических опросов ВЦИОМ 1994-98 годов. Нашими исследованиями в 4 сельских районах и двух малых городах Алтайского края (с общим населением 112 тыс. человек) установлено, qu'en traitant de la conservation de l'environnement naturel questions sont moins personne intéressée, prendre des décisions administratives, population rurale adulte, а наиболее заинтересованными оказались учащиеся начальной школы (Рассыпнов, 2004). La raison de l'indifférence aux problèmes environnementaux se trouve à notre avis, en l'absence d'un effet positif de la prise des mesures de conservation de la nature, dans le pays, et au niveau des régions et des municipalités. En outre, il y avait d'autres personnes dans les soins, en particulier, une augmentation du chômage, baisse du niveau de vie de la population rurale.

L'apparition de ces personnes parmi les vacanciers les gens provoque jeu. D'où les nombreuses manifestations de l'impolitesse, la réticence même de fournir des services payants aux touristes. Pour susciter l'intérêt positif parmi la population locale dans le développement de nouveaux domaines de l'emploi dans le service des touristes sont maintenant nécessaires pour résoudre de nombreux problèmes économiques,ru, социального, caractère moral.

Nous sommes considérés comme un moyen de résoudre ces problèmes dans un seul complexe, où les priorités sont l'économie, la gestion de l'habitat, экологическое образование и воспитание всех слоёв населения.

Туристско-рекреационные ресурсы, как и любые другие, имеют цену. Вовлечение окружающей природной среды в экономику должно идти с включением их цены в себестоимость туристских услуг. Les déductions fiscales à partir d'objets naturels doivent être retournés à la conservation de la biodiversité et la protection des objets naturels,ru. Таким образом, сохранение природы в зоне оказания туристских услуг должно быть выгодными для предпринимателей и необременительным для природы.

Экономика туристических услуг должна нести явно экологический характер, и основываться на емкости экосистем, их пропускной способности без ущерба и при постоянной энтропии (Перелет, 2002). Sur le plan législatif devrait être de limiter le passage des ressources naturelles intéressantes dans la catégorie des ressources,ru. Ce dernier sera effectivement consommé avec des quantités de déchets et la perte de paysage attractivité croissante pour les touristes. Например, collection permission touristique de plantes médicinales, minéraux non-ferreux, attraper des papillons.

Exploité par des objets naturels dans une zone touristique pas illimitée. Строительство объектов обслуживания уже несет ущерб привлекательности дикой природе. Во время эксплуатации необходимо соблюдение всех правил сохранения природных объектов, gérer et restaurer si nécessaire. Кроме уборки и утилизации мусора крайне важно поддерживать приемлемый для природных объектов уровень сохранности и привлекательности. Самые ценные объекты природы, ради которых и приехали сюда туристы, не должны вовлекаться в хозяйственную деятельность, а лишь нести созерцательную функцию визуального (эстетического) отдыха. Вокруг такого объекта должна быть буферная зона с минимумом деятельности, а далее территория с хорошим управлением и воспроизводством природных объектов. Ce problème coïncide avec le programme des Nations Unies «L'homme et la biosphère", qui vise à créer des réserves de biosphère, si possible le tourisme (Primak, 2002).

écologique, l'éducation et de l'éducation de la population de tous les âges et les groupes sociaux morale et patriotique, est une condition essentielle à la création d'un accueil chaleureux parmi les touristes,ru. La solution à ce problème devrait commencer dans le système éducatif à travers la mise en œuvre des programmes existants dans le volet régional,ru. Cela exige des manuels d'histoire locale et manuels, formé des enseignants images. Formation d'un environnement convivial pour les générations plus âgées doit passer par le patriotisme des médias de propagande et de l'intérêt matériel dans le développement de nouveaux types de tourisme,ru. L'administration des municipalités rurales peut soutenir le développement de l'activité touristique de la famille, le tourisme agricole, приема городских детей на каникулярный отдых и других видов отдыха.

Références

1. Арефьев, В.Е., Чудов, А.В. Туризм на Алтае: предпосылки развития и проблемы полезности. – Барнаул, 1994. – 128 с.

2. Кавтарадзе, Д.Н., Овсянников, А.А. Природа в жизни, les valeurs et les doctrines du cadre socio-économique et juridique de la société moderne pour la conservation de la biodiversité. – М.: Maison d'édition de la Science et ette méthode.. centre, 2002. – С. 15-90.

3. Перелет, Р.А. cadre Economie // Biodiversité socio-économique et juridique pour la conservation de la biodiversité,ru. – М.: Maison d'édition de la Science et ette méthode.. centre, 2002. – С. 199-326.

4. Рассыпнов, В.А. Les conditions sociales de la formation de la conscience ethno-écologique de la population rurale dans le sud de Ethnogenesis l'économie changeante de Sibérie occidentale et les perspectives de la civilisation dans la formation de la Russie,ru. - Novossibirsk : Maison d'édition NSPU, 2004. – 362-366.

5. Richard B. Primak. Fondements de la conservation / voie. с англ. – М.: Maison d'édition de la Science et ette méthode.. centre, 2002. – 256 с.

Partager dans le domaine social. réseaux

Share to Facebook
Share to Google Plus
Share to MyWorld
Share to Twitter
Share to Yandex
À propos de l'auteur

Ajouter un commentaire Annuler la réponse

*
*

captcha *

Maison > Le numéro 3. > Titre 2. Духовные ценности… > Perspectives pour le poznavat de développement…

Traduire / Traduire en


Définir comme langue par défaut

Numéros de la Revue

  • Выпуск 1.
  • Выпуск 2.
  • Выпуск 3.
  • Выпуск 4.
  • Выпуск 5.
  • Выпуск 6.

Colonnes

  • À LA CROISÉE DES TEMPS ET SENS

Mots clés

Altaï-Sayan écorégion Altaï Altaï réserve Алтайский край Барнаул Lac Teletskoïé Тенгри Ecologie et Culture dialogue des cultures духовность Eurasisme инкультурация intégration leçons intégrées la technologie informatique concept culture культурное пространство valeurs culturelles культурологический подход linguistique culturel молодежное экологическое движение музей science orthodoxie religion самореализация culture laïque symbole sinergetika социальное проектирование тенгрианство Culture traditionnelle philosophie Christianisme шаманизм эzoterika экологическая культура экологические акции l'éco-tourisme éducation à l'environnement экологическое образование conscience environnementale экология paganisme

Avez-vous une question ou suggestion?

  1. Quel est votre nom? *
    * S'il vous plaît, Entrez votre prénom
  2. Saisissez votre email pour réponse *
    * S'il vous plaît, s'il vous plaît, entrez votre e-mail
  3. Votre message *
    * S'il vous plaît, saisissez votre message
0 Abonnements 91 Ventilateurs

Notre tvitы

  • Twitter feed chargement
  • A propos du journal
  • Comité de rédaction
  • Fondateurs
  • Auteurs
    • Mode de paiement
    • procédure de publication
    • Exigences pour la rédaction de résumés
  • Contacts
Яндекс.Метрика

2010. Revue scientifique «eurasisme électronique: ФИЛОСОФИЯ. КУЛЬТУРА. ЭКОЛОГИЯ»